第321章 这怎么好意思呢_游戏开发指南 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

第321章 这怎么好意思呢

第(3/3)页

够猜出来是发生在孤岛上边儿的故事吧,总不能名字叫“孤岛危机”结果故事发生在沙漠里呀!哪怕是《生死四人组》之类中译名,好歹也猜得出来,是个四人联机的游戏吧。

  好嘛,《逍遥游》怎么猜嘛……该怎么写稿子呢?

  中国的游戏媒体们当时就在青鱼网络的展台掏出手机或者笔记本,用流量开始上网查,顺便一提目前3G信号已经有了很高的覆盖率,全国70%的地级市都已经覆盖了3G信号,网速确实比以前的2G和edge要快很多啊……

  结果大家一翻原文,或者其他网页解释,哦,形容无拘无束的自由活动啊。那应该有一部分是表达游戏世界里玩家可以无拘无束自由活动?不受任何束缚,自由度旷古烁今?

  稿子有了。

  也有人认为或许是表达一种物我两忘的境界,无所依凭而游于无穷的思想内涵?那故事搞不好是个悲剧,说不定主角最后失忆了呢……嗯,稿子又有了。

  多少编辑和记者想要靠这个游戏发家致富啊。

  而这些知识国内的媒体,青鱼网络这次并没有公布英文名,不像以前《永恒之战》名字公布的时候就顺便也宣布了《Offense  Never  Ends》,这次就一个中文名。

  以往我们国家的媒体面对国外厂商公布游戏名的时候,自然也不会同步公布英文名,而需要他们自己根据英文名或者参考游戏内容去进行翻译。

  现在轮到外国媒体来翻译中文了……礼尚往来也忍了……

  但是不公平啊!

  《逍遥游》怎么翻译嘛。

  关注着8月底黄浦CGS的国外媒体不少,本身展会上也有很多来自国外的厂商,这已经是一个世界性的展会。这些媒体们问了一圈儿之后发现庄子那本书有英文版来着,版本还挺多,干脆也直接用了各种英文版本的翻译,有些媒体用了“Carefree  Excursion(快乐自在的远足旅行)”,也有“A  Happy  Excursion(一次快乐的旅行)”的反正多种多样……

  他们都很清楚,先替代者吧,游戏更多内容披露之后再根据内容慢慢确定呗,或许搞不好过段时间Fisoa官方也会透露正式的英文名呢。

  作为新的中国老大,今年的青鱼网络从原来的盛达手里,接替了传统的一号位,也就是黄浦国际会展中心1号馆W1展位。

  这个位置象征着国内老大的地位,在往年也一直被盛达握在手中,仅在去年08年这种体育大年,出于礼节地让给过体育大厂EA而已。但今年,青鱼网络没有任何不占据这个展位的理由了。

  主办方就是这么势利……但肯定还是得先和盛达协商一下的,这件事情上盛达也保持了足够的风度,非常爽快地答应了,顺便还直接退到二号馆去了。

  这事儿主办方汉威信恒也没有提前跟青鱼网络知会一声,不然夏青鱼肯定还是得推掉的,她也不在乎青鱼网络在不在一号位,反正青鱼网络在哪儿,哪儿就是一号位……而且这还是得罪人的事情,没这个必要。

  然而汉威信恒搞定了盛达后才通知青鱼网络……站在他们的角度理应如此啊,不然先通知青鱼,青鱼答应了再跟盛达协商,那盛达不干怎么办?

  不过青鱼黄浦人事部还是表示了一下自己的谦让,电话里还是和汉威信恒方说了:“这怎么好意思呢。”
记住手机版网址:m.youren666.com
加入书签我的书架

上一章 目录 下一章